Link zur Startseite   


1900-1909
1910-1919
1920-1929
1930-1939
1960-1969

2010-2019
2020-2029
2030-2039
2040-2049
2050-2059
2060-2069
2070-2079
2080-2089
2090-2099

Portraitbild des Komponisten Umberto Giordano
1867 Foggia - 1948 Milano / Mailand

SIBERIA

Sibirien
1.Fassung UA 1903 Milano / Mailand
rev. Fassung UA 1904 Milano / Mailand
dt. EA 1906 Stuttgart (Übersetzung: Neitzel)
rev. Fassung 1908 (Giordano gibt den Selbstmord von Stephana à la Liù auf)
2.Fassung UA 1927 Milano / Mailand (ohne die Rolle des Walitzin)
rev.Fassung 1943 (definitive Version von Giordano selbst)
3.Fassung UA 1947 Milano / Mailand (weitere Änderungen von A.Lega, die die bisherigen zusammenfassen)
Libretto / Word-book: Luigi Illica
»melodramma / Melodram«
»dramma del destino ossìa dramma del purificazione / Schicksals- oder Läuterungsdrama«
»dramma passionale / Leidenschaftsdrama« (Bezeichnung von Giordano selbst)
{Verismo} — Giovana Scuola

Hörbeispiele: 96 kbit/s, MP3
08.08.2003 CD DYNA
2 Fassung / 2.version
Dir.: M.Benzi - Orchestra Internationale d'Italia
F.Scaini (Stephana), J.-W.Lee (Vassili), V.Vitelli (Glèby), P.Naviglio (Il governatore)
Akt I »La donna«
Solostimme & coro —› "canzone di mugiki": Godi dunque il suo sole... Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Godi dunque 1:18 Min
Glèby & tutti —› O bella mia
... Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - O bella mia 2:41 Min
Stephana —› Nel suo amore rianimata...
* Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Nel suo amore 1:45 Min
Vassili —› T'incontrai per via!... Ama! È l'amor!...
** Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - T'incontrai per via 1:12 Min
Akt II »L'amante«
Preludio*** Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Preludio 4:48 Min
coro —› "La catena-vivente": Malori! Dolori!...**** Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Malori! Dolori! 3:23 Min
Vassili —› Orride steppe, torrida l'estate!...** Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Orride steppe 3:37 Min
Stephana & Vassili —› E qui con te il mio destin... Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - E qui con te 5:54 Min
Akt III »L'eroina«
Stephana —›
[rev.Fassung: Non odì là il martir d'angoscia fiera? ...] 2.Fassung: Qual vergogna tu porti...* Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Qual vergogna 2:14 Min
Allegro moderato (Orchestra) Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Allegro moderato (Orchestra) 1:53 Min
Stephana —› Qui! Qui! Tu vuoi saper costui chi è? ... Un giorno ebbe l'amor... Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Qui!... Un giorno 2:15 Min
Il governatore & coro —› Cristo è risorto!... Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Cristo è risorto 3:00 Min
Allegro moderato (Orchestra di Balalaike) Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Allegro moderato )Orchestra di Balalaike) 2:31 Min
Stephana & Vassili (Finale) —› Non piangere... Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Non piangere 3:27 Min

Rolle / Charakter

Stephana [Sopran]
Stefanie:
Eine Hetäre
— Hetäre ist der Begriff für Frauen, die im Altertum für Geld Geschlechtsverkehr gewährten. Im Gegensatz zu Dirnen galten die Hetären als gebildet und waren sozial anerkannt. http://de.wikipedia.org
- Im Laufe der Handlung kommt es zu einer Entwicklung von der "La donna / Die Hetäre" zur "L'amante / Die Liebende" und schließlich zur "L'eroina / Die Heroine".

Vassili [Tenor]
Wassili:
Ein Leutnant
Stefanies Geliebter

Glèby [Bariton]
Ein Kuppler

Il capitano Walitzin [Bass]
Der Hauptmann Walitzin
(in der 2.Fassung nicht mehr vorhanden)

Nikona [Mezzo]
Stefanies Dienerin

La fanciulla [Sopran]
Das Mädchen

Il principe Alexis [Tenor]
Fürst Alexis Fruwor

Il cosacco [Tenor]
Der Kosak
— Kosaken (Begriff tatarischer Abstammung = freier Kämpfer) waren ursprünglich Gemeinschaften freier Reiterverbände. http://de.wikipedia.org

Il banchiere Miskinsky (Minskinkij) [Bariton]
Der Bankier Mishinski

Lo starosta [Bariton oder Bass]
Der Kreisrichter
(in der 2.Fassung nicht mehr vorhanden)

L'invalido [Bariton]
Der Invalide
— Das Wort invalidité beziehungsweise invalide stammt aus dem Französischen und geht auf lateinisch invalidus (= kraftlos, schwach, hinfällig) zurück. Im Mittelalter bedeutete es „verwundet“ (les invalides, „die Verwundeten“), im 18. Jahrhundert gebrauchte man Invalide für dienstuntauglicher oder ausgedienter Soldat. http://de.wikipedia.org

Ivan [Tenor]
Iwan:
Stefanies Vertrauter und Hausbesorger

Il sergente [Tenor]
Der Sergeant

L'ispravnik (L'ipranivick) [Tenor]
Der Polizeihauptmann
(in der 2.Fassung nicht mehr vorhanden)

Il commissario di polizia [Bass]
Der Polizeikommissar
(in der 2.Fassung nicht mehr vorhanden)

il capitano [Bass]
Ein Hauptmann (am Grenzort)

L'ispettore [Bass]
Der Inspektor

 

in der 2.Fassung: (als Ersatz für die Rolle des Walitzin)
Akt I
Walinoff (Waninoff) [Bass]

Akt III
Il governatore [Bass]
Der Gouverneur
— Der Gouverneur (aus dem Französischen; engl. Governor, dt. Regent) ist der Leiter eines zivilen oder militärischen Bereichs, der sich auf ein geographisch begrenztes Gebiet bezieht. http://de.wikipedia.org

Hintergrund / Background

Russisches Sujet und Exotik:
Giordano - Siberia - Plakat von Marcello DudovichLuigi Illica hatte den Ausgangspunkt für "Siberia" der Lektüre des Romans "Aufzeichnungen aus einem Totenhaus" von Fjodor Michailowitsch Dostojewski entnommen, die der Verlag "Treves' 1887 unter dem Titel "Dal sepolcro dei vivi (Aus der Gruft der Lebenden)" auf italienisch veröffentlicht hatte. Ursprünglich hatte Illica das Sujet Giacomo Puccini angeboten, doch dieser hatte das Angebot, auch wegen der russischen Sitten und gewisser Deportationsszenen, abgelehnt.
Außer den "Aufzeichnungen aus einem Totenhaus" ist das Libretto von "Siberia" auch stark von einem anderen berühmten Meisterwerk der russischen Literatur beeinflußt, von Lew Tolstois "Auferstehung", aus welchem das Thema des Zusammentreffens und der Buße der beiden Liebenden in der sibirischen Einsamkeit hergeleitet ist.
Quelle: Danilo Prefumo (Übersetzung: Eva Pleus), Beiheft zur CD DYNAMIC

Entstehung:
Die Arbeit am Libretto und an der Komposition zog sich bis zum Herbst 1903 hin, wobei Giordano immer wieder Änderungswünsche zur Figurenkonstellation und zum Verlauf der Handlung einbrachte. Und das, obwohl die endgültige Fixierung der Gesamtkonzeption des Librettos eine wesentliche Voraussetzung für seine kompositorische Arbeit bildete. (...) Die Logik der Handlung, die Darstellung der Leidenschaften und der Kontrastreichtum sind die Kriterien, unter denen Giordano um die verschiedensten Modifikationen bat: sei es um Kürzungen oder um die Streichung überflüssiger Textpassagen, sei es um die Aufwertung Vassillis im dritten Akt, oder hinsichtlich der Idee, daß Stephana Selbstmord begeht. (...)
Jenseits der Logik der Handlung, der genauen Figurenkonzeption und der Akzentuierung der Passionen bildete die exakte realistische Fundierung der Handlung in einer zitierten Musik das Fundament der Vertonung. Der Verismo "Siberia" ist ein Verismo der realistisch eingesetzten Musik.

Seresevskij - Una rappa di deportati in SiberiaZunächst nahm Giordano Kontakt mit Vladimir Seresevskij (Schereschewski) auf. Der im September 1863 in Brest-Litowsk geborene polnische Maler war nach Sibirien verbannt worden, wurde aber um 1890 freigelassen. Berühmt wurde vor allem mit seinem sein Bild "Una tappa di deportati in Siberia / Sibirisches Etappengefängnis". (...) Giordano erhoffte sich von der Begegnung mit dem Maler aufschlußreiche Informationen über die sibirische Landschaft und das Leben in der Verbannung. Weitere Anregungen suchte der Komponist im Juli 1901 durch den Rußlandkorrespondenten Luigi Barzini zu erhalten, der gerade aus Sibirien zurückgekehrt war und zahlreiche Fotographien mitgebracht hatte. Schließlich ließ sich Giordano durch einen Bericht am 9. Juli 1901 im "Corriere" über das kirchliche Osterritual in Rußland dazu inspirieren, den dritten Akt nicht an Weihnachten, sondern an Ostern spielen zu lassen. Diese Veränderung gab ihm die Möglichkeit, lokale Sitten exakt in den Verlauf zu integrieren und insofern der Oper eine weitere realistische Komponente zu garantieren. (...)
Umberto Giordano suchte nach einer musikalischen Vergägenwärtugung des russischen Ambientes. Er beschäftigte sich mit russischer Musik - studierte u.a. die 'Ouvertüre 1812' von Peter Tschaikowsky und während Giordano eine realistische Verankerung des Sujets in einem Russischen Tonfall anstrebte, konzipierte Luigi Illica zu den drei Akten eine literarische Vorrede, die nicht nur seine Interpretation der Handlung wiedergibt, sondern auch eine detaillierte Anweisung zur Inszenierung beinhaltet: Die Exaktheit von Bühne und Kostüm zielt wie das musikalische Zitat auf eine detailgetreue Rekonstruktion und Wiederspiegelung von Realität.
Quelle: H.-J.Wagner "Fremde Welten" 1999

Ein Gulag in SibirienDer ursprüngliche Titel von "Siberia" war "La Donna, l'Amante, l'Eroina" - programmatisch für den Ablauf des Schicksals der opferbereiten Prostituierten Stephana. George Kenyans Buch "Siberia and the Exile System" von 1891 bot dem Librettisten Illica ausreichende Information über die Gulags jener Jahre.
Quelle: Orpheus "Die vergessene Oper" März 2000

Der 2.Akt:
Sibirien (am Kältepol)Der zweite Akt »L'amante« beginnt mit einer traurigen, nebelhaften Orchestereinleitung und enthält einige der stärksten und originellsten Stellen der gesamten Oper, wie der Chor der Deportierten und das große Duett zwischen Stephana und Vassili. Dieser zweite Akt bildet sozusagen das Tragwerk der Oper.
Quelle: Danilo Prefumo (Übersetzung: Eva Pleus), Beiheft zur CD DYNAMIC

Deportationsgebiet - Die HungersteppeIm 2 Akt führt die Deportation ins russische Sibirien, bis zur Hungersteppe (kasachisch Betpak-Dala für Böse Ebene), die eine steppenartige Halbwüste im Zentrum des heutigen Kasachstans ist. Im Zentrum der Hungersteppe liegt ein menschenleeres Wüstengebiet der Größe Ungarns. Im westlichen Teil der Hungersteppe liegt der Salzsee Karakojun, der der einzige See in diesem Gebiet ist. Es gibt im Winter auch viel Schnee und es kann bis zu - 40 Grad kalt werden. [DF]

Ein Versuch einer geographischen Umschreibung Sibiriens findet sich in dem Werk P.M. Golovacevs mit dem Titel „Sibirien. Natur, Menschen, Leben.“, welches im Jahre 1902 in Moskau erschien. Darin definiert Golovacev folgende Grenzen Sibiriens: im Westen der Ural bis zum Einschnitt bei Ekaterinburg, an den sich der 'Turgajsker kraj' anschloß, der sich nach Ansicht des Moskauer Professors zwar nicht von der Steppe unterscheide, aber dennoch zu Sibirien gehöre. Im Süden trennten Hungersteppe und Balchas-See Sibirien von Zentralasien, die Gebirgszüge Tarbagataj, Altaj, Sajljugemskij und Sajan es von China. Die Südgrenze verlief nach der Ansicht Golovacevs weiter entlang der Flüsse Argun und Amur und wendete sich am Zusammenfluß von Amur und Ussuri nach Süden.
Quelle: http://d-nb.info


Die WolgaschlepperFür den Chor der Deportierten Malori! Dolori!... diente als Vorlage das traditionelle russische Lied Ej uchnjem (Lied der Wolgaschlepper) - Ruf der Burlaken (Wolga-Treidler) beim Schleppen der Flöße und Kähne mit Seilen flußaufwärts.
Hörbeispiel: 96 kbit/s, MP3
Ej uchnjem Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Ej uchnjem 3:04
[DF: eins von mehreren Beispielen, die man auch in youtube findet.]

Die 2.Fassung:
Für eine Wiederaufnahme von "Siberia am Teatro alla Scala am 5. Dezember 1927 entschloß sich Giordano zu einer Umarbeitung des Librettos und der Partitur. Die Veränderungen waren nicht tiefgreifender Natur. Drei Nebenfiguren wurden gestrichen: der "commissario di polizia", "Lo starosta" und "L'ispravnick". "Walitzin", in dem Giordano immer eine überflüssige Figur gesehen hat, wird im ersten Akt zur Nebenfigur "Walinoff" und im dritten Akt zum "governatore", so daß etwa im ersten Akt die Szene Walitzin-Stephana entfällt. Im zweiten Akt wurde das Duett Stephana-Vassili überarbeitet. Die wesentlichen Änderungen bezogen sich auf den dritten Akt, dessen Handlungsablauf modifiziert wurde. (...) Im Brief vom 15. Oktober des gleichen Jahres stellte er hingegen fest, daß es besser wäre, wenn GLeby den Hinweis auf die Fluchtmöglichkeit durch den Brunnen gäbe. Diese Überlegung realisierte Giordano erst in der Fassung von 1927.
Quelle: H.-J.Wagner "Fremde Welten" 1999

Hörbeispiele: 96 kbit/s, MP3
* Stephana —› Nel suo amore rianimata...
Rosina Storchio [Sopran]
1904
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Nel suo amore 2:36 Min
Ester Mazzoleni [Sopran]
20.04.1906 Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Nel suo amore 2:34 Min

Luisa Maragliano [Sopran]
05.02.1974 Mailand RAI
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Nel suo amore
1:51 Min
Elena Zelenskaya [Sopran]
16.11.1999 Wexford Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Nel suo amore 2:08 Min
Renée Fleming [Sopran]
21.12.2009 CBS (mit Klavier) Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Nel suo amore 2:08 Min


* Stephana —› Non odì là il martir d'angoscia fiera?... [rev..Fassung]
Emma Carelli [Sopran]
20.04.1906
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Non odì là il martir 2:34 Min
(auch Amelia Pinto, Rosina Storchio)
* Stephana —› Qual vergogna tu porti... [2.Fassung]
Maria Caniglia [Sopran]
1936
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Qual vergogna 2:35 Min
Luisa Maragliano [Sopran]
05.02.1974 Mailand RAI
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Qual vergogna 2:20 Min
Elena Zelenskaya
16.11.1999 Wexford
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Qual vergogna
2:07 Min

** Vassili —› T'incontrai per via!... Ama! È l'amor!...
Amedeo Zambon [Tenor]
05.02.1974 Mailand RAI
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - T'incontrai per via 1:09 Min
Dario Volonté [Tenor]
16.10.1999 Wexford Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - T'incontrai per via 1:06 Min
** Vassili —› Orride steppe, torrida l'estate!...
Giovanni Zenatello [Tenor]
1903 Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Orride steppe 2:53 Min
Luigi Colazza [Tenor]
ca. 1904 (mit Klavier)
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Orride steppe 2:47 Min
Amedeo Zambon [Tenor]
05.02.1974 Mailand RAI
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Orride steppe 3:02 Min
Dario Volonté [Tenor]
16.10.1999 Wexford Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Orride steppe 3:13 Min

*** Preludio
Arturo Toscanini [Dirigent]
1949 NBC
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Preludio 5:11 Min
Danilo Belardinelli [Dirgent]
05.02.1974 Mailand RAI Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Preludio 4:22 Min
Daniele Callegari
[Dirgent]
16.11.1999 Wexford
Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Preludio 4:10 Min

*
*** coro —› "La catena-vivente": Malori! Dolori!...
Danilo Belardinelli [Dirgent]
05.02.1974 Mailand RAI Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Preludio 3:02 Min
Daniele Callegari [Dirgent]
16.11.1999 Wexford Hoerbeispiel - Giordano - Siberia - Preludio 3:18 Min


Orchester / Orchestra
Schallplattenmarke / Label
Abkürzungen / Abbreviations


Link zum Seitenanfang  Zuletzt überarbeitet am: 27.01.2014  
©
ES&DF